Безумный день, или Женитьба Фигаро (Le Marriage de Figaro) -
Комедия (1784)
Действие происходит в течение одного безумного дня в замке графа Альмавивы, чьи
домочадцы за это короткое время успевают сплести головокружительную интригу со
свадьбами, судами, усыновлением, ревностью и примирением. Сердце интриги —
Фигаро, домоуправитель графа. Это — невероятно остроумный и мудрый человек,
ближайший помощник и советник графа в обычное время, но сейчас впавший в
немилость. Причина недовольства графа в том, что Фигаро решает жениться на
очаровательной девушке Сюзанне, горничной графини, и свадьба должна состояться в
тот же день, все идет отлично, пока Сюзанна не рассказывает о задумке графа:
восстановить постыдное право сеньора на девственность невесты под угрозой
расстроить свадьбу и лишить их приданого. Фигаро потрясен подобной низостью
своего хозяина, который, не успев назначить его домоуправителем, уже собирается
послать его в посольство в Лондон курьером, чтобы спокойно навещать Сюзанну.
Фигаро клянется обвести, сластолюбивого графа вокруг пальца, завоевать Сюзанну и
не потерять приданого. Как говорит невеста, интрига и деньги — его стихия.
Свадьбе Фигаро угрожают еще два врага. Старый доктор Бартоло, у которого граф с
помощью хитрого Фигаро похитил невесту, нашел возможность посредством своей
домоуправительницы Марселины отомстить обидчикам. Марселина собирается через суд
заставить Фигаро выполнить долговое обязательство: или вернуть ее деньги, или на
ней жениться. Граф, конечно, поддержит ее в стремлении помешать их свадьбе, зато
ее собственная свадьба благодаря этому и устроится. Некогда влюбленный в свою
жену, граф через три года после женитьбы слегка к ней охладел, но место любви
заняла бешеная и слепая ревность, при этом от скуки он волочится за красотками
по всей округе. Марселина по уши влюблена в Фигаро, что понятно: он не умеет
сердиться, вечно в добром расположении духа, видит в настоящем одни только
радости и так же мало помышляет о прошлом, как и о будущем. На самом деле,
жениться на Марселине — прямой долг доктора Бартоло. Брачными узами их должен
был связать ребенок, плод забытой любви, украденный младенцем цыганами.
Графиня, однако, не чувствует себя окончательно покинутой, у нее есть поклонник
— паж его сиятельства Керубино. Это очаровательный маленький проказник,
переживающий сложный период взросления, уже осознающий себя привлекательным
юношей. Перемена в мировосприятии совсем сбила подростка с толку, он по очереди
ухаживает за всеми женщинами в его поле зрения и тайно влюблен в графиню, его
крестную мать. Легкомысленное поведение Керубино вызывает неудовольствие графа,
и тот хочет отослать его к родителям. Мальчик в отчаянии идет жаловаться
Сюзанне. Но во время разговора в комнату к Сюзанне входит граф, и Керубино в
ужасе прячется за кресло. Граф уже без обиняков предлагает Сюзанне деньги в
обмен на свидание перед свадьбой. Неожиданно они слышат голос Базиля, музыканта
и сводника при дворе графа, он приближается к двери, граф, в страхе, что его
застанут с Сюзанной, прячется за кресло, где уже сидит Керубино. Мальчик
выбегает и забирается с ногами в кресло, а Сюзанна накрывает его платьем и
становится перед креслом. Базиль ищет графа и заодно пользуется случаем
уговорить Сюзанну на предложение его хозяина. Он намекает на благосклонность
многих дам к Керубино, в том числе ее и графини. Охваченный ревностью, граф
встает из-за кресла и приказывает немедленно отослать мальчика, дрожащего тем
временем под своим укрытием. Он сдергивает платье и обнаруживает под ним
маленького пажа. Граф уверен, что у Сюзанны было свидание с Керубино. Вне себя
от ярости, что подслушали его щекотливый разговор с Сюзанной, он запрещает ей
выходить за Фигаро. В эту же минуту появляется толпа нарядно одетых поселян с
Фигаро во главе. Хитрец привел вассалов графа, чтобы те торжественно благодарили
своего господина за отмену права сеньора на девственность невесты. Все
восхваляют добродетель графа, и ему ничего не остается, как, проклиная хитрость
Фигаро, подтвердить свое решение. Его умоляют также простить Керубино, граф
соглашается, он производит юношу в офицеры своего полка, с условием немедленно
уехать служить в далекую Каталонию. Керубино в отчаянии, что расстается с
крестной, и Фигаро советует ему разыграть отъезд, а потом незаметно вернуться в
замок. В отместку за неуступчивость Сюзанны граф собирается поддержать на суде
Марселину и сорвать, таким образом, свадьбу Фигаро.
Фигаро тем временем решает действовать с не меньшей последовательностью, чем его
сиятельство: умерить его аппетиты насчет Сюзанны, внушив подозрение, что и на
его жену посягают. Через Базиля граф получает анонимную записку о том, что некий
поклонник будет во время бала искать свидания с графиней. Графиня возмущена, что
Фигаро не стыдно играть честью порядочной женщины. Но Фигаро уверяет, что не
позволит себе этого ни с одной женщиной: боится попасть в точку. Довести графа
до белого каления — и он у них в руках. Вместо приятного времяпрепровождения с
чужой женой он будет вынужден ходить по пятам за своею собственной, а в
присутствии графини он уже не осмелится помешать их бракосочетанию. Опасаться
нужно только Марселины, поэтому Фигаро приказывает Сюзанне назначить графу
вечером свидание в саду. Вместо девушки туда пойдет Керубино в ее костюме. Пока
его сиятельство на охоте, Сюзанна с графиней должны переодеть и причесать
Керубино, а затем Фигаро его спрячет. Керубино приходит, его переодевают, и
между ним и графиней проскальзывают трогательные намеки, говорящие о взаимной
симпатии. Сюзанна отлучилась за булавками, и в этот момент граф возвращается с
охоты раньше срока и требует, чтобы графиня его впустила. Очевидно, что он
получил записку, сочиненную Фигаро, и вне себя от ярости. Если он обнаружит
полураздетого Керубино, то застрелит его на месте. Мальчик прячется в туалетной
комнате, а графиня в ужасе и смятении бежит открывать графу. Граф, видя смятение
жены и услыхав шум в туалетной комнате, хочет взломать дверь, хотя графиня и
уверяет его, что Сюзанна там переодевается. Тогда граф идет за инструментами и
уводит с собой жену. Сюзанна открывает туалетную, выпускает еле живого от страха
Керубино и занимает его место; мальчик же выпрыгивает из окна. Граф
возвращается, и графиня в отчаянии рассказывает ему про пажа, умоляя пощадить
ребенка. Граф открывает дверь и, к своему изумлению, находит там смеющуюся
Сюзанну. Сюзанна объясняет, что они престо решили его разыграть, и Фигаро сам
написал ту записку. Овладев собой, графиня упрекает его в холодности,
беспочвенной ревности, недостойном поведении. Ошеломленный граф в искреннем
раскаянии умоляет его простить. Появляется Фигаро, женщины заставляют его
признать себя автором анонимного письма. Все уже готовы помириться, как приходит
садовник и рассказывает о выпавшем из окна мужчине, который помял все клумбы.
Фигаро спешит сочинить историю, как, испугавшись графского гнева из-за письма,
он выпрыгнул в окно, услыхав, что граф неожиданно прервал охоту. Но садовник
показывает бумагу, выпавшую из кармана беглеца. Это — приказ о назначении
Керубино. К счастью, графиня вспоминает, что на приказе недоставало печати,
Керубино говорил ей об этом. Фигаро удается выкрутиться: Керубино якобы передал
через него приказ, на котором граф должен поставить печать. Тем временем
появляется Марселина, и граф видит в ней орудие мести Фигаро. Марселина требует
суда над Фигаро, и граф приглашает местный суд и свидетелей. Фигаро отказывается
жениться на Марселине, поскольку считает себя дворянского звания. Правда,
родителей своих он не знает, так как его украли цыгане. Благородство его
происхождения доказывает знак на его руке в виде шпателя. При этих словах
Марселина бросается на шею Фигаро и объявляет его своим потерянным ребенком,
сыном доктора Бартоло. Тяжба, таким образом, разрешается сама собой, и Фигаро
вместо разъяренной фурии обретает любящую мать. Графиня между тем собирается
проучить ревнивого и неверного графа и решает сама пойти на свидание к нему.
Сюзанна под ее диктовку пишет записку, где графу назначается встреча в беседке в
саду. Граф должен прийти обольщать собственную жену, а Сюзанна получит обещанное
приданое. Фигаро случайно узнает о назначенном свидании, и, не понимая его
истинного смысла, теряет рассудок от ревности. Он проклинает свою злосчастную
судьбу. В самом деле, неизвестно чей сын, украденный разбойниками, воспитанный в
их понятиях, он вдруг почувствовал к ним отвращение и решил идти честным путем,
и всюду его оттесняли. Он изучил химию, фармацевтику, хирургию, был ветеринаром,
драматургом, писателем, публицистом; в результате заделался бродячим цирюльником
и зажил беспечной жизнью. В один прекрасный день в Севилью прибывает граф
Альмавива, узнает его, Фигаро его женил, и вот теперь, в благодарность за то,
что он добыл графу жену, граф вздумал перехватить его невесту. Завязывается
интрига, Фигаро на волоске от гибели, едва не женится на собственной матери, но
в это самое время выясняется, кто его родители. Он все видел и во всем
разочаровался за свою трудную жизнь. Но он искренне верил и любил Сюзанну, и она
так жестоко предала его, ради какого-то приданого! Фигаро спешит на место
предполагаемого свидания, чтобы застать их с поличным. И вот в темном уголке
парка с двумя беседками происходит финальная сцена безумного дня. Затаившись,
свидания графа с «Сюзанной» ждут Фигаро и настоящая Сюзанна: первый жаждет
мести, вторая — забавного зрелища. Так они подслушивают весьма поучительный
разговор графа с графиней. Граф признается, что очень любит свою жену, но к
Сюзанне его толкнула жажда разнообразия. Жены обычно думают, что если они любят
мужей, то это уже все. Они до того предупредительны, так всегда услужливы,
неизменно и при любых обстоятельствах, что однажды, к своему изумлению, вместо
того, чтобы вновь ощутить блаженство, начинаешь испытывать пресыщение. Жены
просто не владеют искусством поддерживать в своих мужьях влечение. Закон природы
заставляет мужчин добиваться взаимности, а дело женщин уметь их удерживать.
Фигаро пытается разыскать в темноте беседующих и натыкается на Сюзанну,
переодетую в платье графини. Он все равно узнает свою Сюзанну и, желая проучить
графа, разыгрывает сцену обольщения. Разъяренный граф слышит весь разговор и
созывает весь дом, чтобы публично изобличить неверную жену. Приносят факелы, но
вместо графини с неизвестным поклонником обнаруживают смеющихся Фигаро и
Сюзанну, а графиня тем временем выходит из беседки в платье Сюзанны. Потрясенный
граф во второй раз за день молит жену о прощении, а молодожены получают
прекрасное приданое.
А. А. Фридрих
|